|
ספורה של ישישונת קטנטנת מבסס על שיר ילדים שבדי. היה זה ספרה הראשון של אלזה בסקאו אותו פרסמה בשנת 1897. שם המוציאים לאור היה: "וולסטרום וווידסטרנד". כאשר הגיעה העת להוציא מהדורה מחודשת, שכנע מר וולסטרום את אלזה בסקאו להוסיף דף עם ציור ומשפט מסכם: "היא ברחה אל היער ולא שבה לעולם" כך זכר הוא את השיר מימי ילדותו. היא נעתרה באי רצון לבקשתו, אבל חמישים שנה מאחר יותר, הוסיפה לַסכום עוד משפט אשר אותיותיו הקטנות עשו גדולות: "אבל אולי היא חזרה בסוף...". כך עשתה ורוח לה, בַיודעה שמר-גורלה של החתולה לא יעציב יותר את לבו של אף ילד. ספר הבכורים של אלזה בסקאו יוצא לאור לראשונה בעברית בחג השבועות שלנו, כשהגיע לגיל מאה ועשר. למרות גלו המפלג- נותר תינוק! ומי שמתבונן בשנים יכל להבחין בדמיון: כמו פעוט חדש בעולם אשר כל גופו שתף לאכילה, לצחוק ולבכי כָּךְ גם הציורים משתתפים בספור: ראו את הפרצופים שעושים העציץ, עלי הגרניום והתמונה שעל הקיר למראה החתולה השובבה. ראו את הקשר האמיץ בין כל הדמויות והבינו שמדבר ביצירה שיש בה חיים, שלמות והבטחה לטוב. מאז לידת "ספורה של ישישונת קטנטנת" כּתבה ואירה הסופרת המוכשרת עוד ספרי ילדים רבים. הוצאת משכן ספרים שמחה להביאם לקוראים ולשומעים עברית. כריכה: כריכה קשה עמודים: יצא לאור: בשבדית בשנת 1897 ובעברית בשנת 2007 ספרים הוצאה: משכן ספרים |